Wednesday, January 20, 2010

Chinese version of FRAD available online

The Chinese translation of FRAD (Functional Requirements for Authority Data) is available on the IFLANET today:
PDF file (700KB):
The translation is done by Miss WANG Lu and her colleagues in National Library of China.

Monday, January 11, 2010

Forever Sutra

Yesterday, I received a CD from Zhao Cong, a famous yong Pipa player.
The CD is a new collection of classical pieces played by her (with Pipa) and a piano, which includes:
1. Liuyang River;
2. Jazz -- Dvorak's Humoresque;
3. Dance Music of the Yi Tribe;
4. Beethoven's For Elise;
5. Butterfly Lovers, or, Liang Shanbo and Zhu Yingtai;
6. Romeo and Juliet;
7. Moonlight over Spring River;
8. Schuberts' Serenade;
9. Old Melodies of Yingzhou -- The Moon High Above;
10. Chopin's Nocturnes.
As one of Ms. Zhao's friends, I have several CD collections by her, which feature the mixture of traditional Chinese music, Western classical music and modern music. I like them very much.
She gave a lecture in National Library of China in March 2009 and had an audience of more than 100 people.
Here is Zhao Cong's blog (in Chinese):

Tuesday, January 5, 2010

Chinese version of ISBD Area 0 published

Chinese version of ISBD Area 0 (ISBD Area 0: Content Form and Media Type Area) has just been published:
The PDF file is at the following address:
I just completed the Chinese translation during the long holiday for the New Year (January 1-3, 2010).